Божевілля по-українськи

у номері / культура, шоу-бізнес
2 315
0
Розмінявши дев’ятий десяток, Ліна Костенко – дослівно живий класик української літератури – не лише наважилася дебютувати як прозаїк романом "Записки українського самашедшего", а й вирушила цими днями з ним у презентаційне турне. Назва передбачає амбівалентне трактування: з одного боку, вона відсилає до "Записок сумасшедшего" Гоголя, а з іншого – слово "самашедший" можна розуміти як "той, який йде сам по собі, самотній".

Щонайменше друга "самашедшість" притаманна самій Ліні Костенко, а обидві – її героєві, який у романі залишається безіменним. Програміст за фахом, аутсайдер без гідної роботи та зарплатні, розчарований у сімейному житті, він характеризує себе як "зашуганого, який мусить заробляти гроші, найбільше боїться приниження" і має комплекс невдахи, який не в силі нічого змінити, "ні на що вплинути". В очах дружини герой – "безнадійний лох". У своїх, до речі, теж.

Найбільші прикрощі починаються тоді, коли чоловік втрачає постійну роботу. За таких обставин його дружина мусить узяти на себе функцію годувальника сім’ї. У цій критичній ситуації герої повільно віддаляються одне від одного: чоловік поринає у філософські роздуми, а дружина вступає до гендерного клубу. Палке кохання двох людей перетворюється на взаємне відчуження, яке тільки підсилюється необхідністю спати в одному ліжку. "Втомлена жінка під вечір, – розмірковує герой, – це вже ступа, а коли ще й задубіла в роздратуванні, то це вже ціла мегера". Змінює ситуацію спроба героя накласти на себе руки...

Герої "Записок…" живуть у світі тотального диктату засобів масової інформації. Вони прокидаються і засинають під звуки "синього ящика", який займає у родині одне з чільних місць. Ліна Костенко показує світ, де "газети забомбили свідомість, а телебачення захопило все". Нова форма свободи слова – "що хто хоче, те й лопоче". Журналісти, замість бути "очима суспільства, яке спить", надають перевагу світській хроніці, а не соціально важливим проблемам. У телевізорі – "когось б’ють, когось убивають, комусь здирають шкіру з обличчя, а там, під сподом, ведмежа шерсть".

Надивившись різних жахіть, люди повторюють їх у реальному житті. "Деякі фільми просто, як інструктаж. Як пограбувати банк. Як зробити вибухівку. Якась дівка позбулась суперниці, вкинувши у ванну ввімкнутий у розетку фен. Потім так і пояснила на суді – бачила по телевізору". А найгірше, на думку Ліни Костенко, те, що від напливу інформації неможливо нікуди втекти. "Читай не читай газет, не слухай радіо, не заглядай в Інтернет – все одно доганяє… Може, просто вживити в голову чіп і хай транслює цілодобово?"

Щодо жанру. Хоч на початку і промайнуло слово "роман", насправді "Записки українського самашедшего" – це радше публіцистичний щоденник, який тримається купи завдяки образам головних героїв. Загалом це зовсім інша Ліна Костенко, ніж та, яку ми знаємо з численних геніальних віршів, "Марусі Чурай" чи "Берестечка". То тут, то там у "Записках…" знаходимо звичайну ретрансляцію новин із преси та Інтернету: "У Нідерландах дозволили одностатеві шлюби. У Парижі продали з молотка норковий палантин Марії Каллас. Скандинавці схрестили телефон з комп’ютером. Шотландці – картоплю з медузою". Тощо.

Правду кажучи, перше враження від книжки важко назвати надто позитивним. Хотілося б помилитися, але, здається, писати на такому рівні про світ, який оточує нас щодня, спроможні й менш талановиті за Ліну Костенко автори. Хоча, можливо, поява подібного твору свідчить про формування нового жанру прози – блогороману? Хтозна, чи після того, як "Записки…" побачили світ у видавництві "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА", численні українські блогери не почнуть збирати власні дописи під книжкові обкладинки. Ось тільки чи стануть вони після цього живими класиками?
Лілія ШУТЯК
Шановний відвідувач, Ви зайшли на сайт як незареєстрований користувач. Ми рекомендуємо Вам зареєструватись або зайти на сайт під своїм ім'ям.

0 коментарів

Ваше ім’я: *
Ваш e-mail: *
Код: Натисніть на зображення, щоб оновити код, якщо він нерозбірливий
Введіть код:
Читають Коментують