• Язык: Укр | рус
RSS  |  Вход: Вход в Молодой Буковинец Вход через ВКонтакте
Главная Частные объявления Туры с Черновцов Бизнесс каталог Блоги Досье Досьє - відомі люди Чернівців Афиша Фото Видео
  » Украина | » Мир | » Новости Черновцов | » Политика | » Экономика, бизнес | » Культура, шоу-бизнес | » Спорт | » ЧП, Криминал | » Жизнь

«Книги для меня - как хлеб ...»
В Черновцах провели интересное исследование - о библиотеке Тараса Шевченко. А действительно, откуда у бывшего мальчика крепостного взялись фундаментальные знания по литературе, искусству, истории, философии? «Книги для меня - как хлеб насущный», - редко мы задумывались над этими известными словами Тараса Шевченко. Директор муниципальной библиотеки имени Анатолия Добрянского Леся Щербанюк осуществила интересное исследование о книгах и интеллигенции в жизни выдающегося Кобзаря. - Каким мы знаем Шевченко со школы? - спрашивает Леся Щербанюк. - Мы сразу вспоминаем непременные атрибуты его образа: кожух, шапка, растрепанные усы и борода, глубокая лысина и подслеповатые глаза. Неудивительно, что у нас запечатлелся образ старика, который знал только народные песни, услышанные в детстве, и читал только старосветские религиозные тексты и свои «захалявные книги». Возможно, еще Пушкина и Герцена. А вы не спрашивали себя, откуда Шевченко приобретал свои знания? Ведь без них он бы не стал тем, кем стал: академиком Академии искусств, искусным художником, уважаемым человеком в петербургских кругах. Не зря же говорил Иван Франко: «Он был крепостным - и стал великаном в царстве человеческой культуры». [b]«Пользовался библиотекой Евгения Гребенки» Если попадете в муниципальную библиотеку, гарантированно откроете для себя нового Тараса Шевченко. Там действует выставка книг, из которой вы узнаете о художественных и научных произведениях, которые читал Шевченко. Услышите и о культурно-художественном окружении, которое оказало большое влияние на его мировоззрение ... - Оказывается, еще в Вильно он хорошо выучил польский язык, позже еще и французский, - объясняет Леся. - Так он мог читать книги русских, польских и французских авторов в оригинале. В Петербурге, после выкупа из крепостничества, использовал каждую малейшую возможность, чтобы читать книги. Пользовался библиотекой Евгения Гребенки, где ознакомился с новой украинской литературой. Это были Котляревский, Гребенка, Квитка-Основьяненко, Гулак-Артемовский, поэты-романтики. Здесь же изучил произведения многих зарубежных писателей. Безусловно, ему очень близко было творчество романтиков: поляка Адама Мицкевича, россиян Пушкина и Лермонтова, британцев Джорджа Байрона, Вальтера Скотта и Роберта Бернса, немцев Фридриха Шиллера, итальянцев Данте, Боккаччо, Тассо, Ариосто. Кроме того, в коллекции Шевченко были произведения Данте, Вольтера, Шекспира, Беранже, Гете, Мольера, Барбье, Диккенса, Свифта и многих других. После выкупа из крепостничества в 1838 году и в годы учебы в Академии художеств в Петербурге Шевченко знакомился с античной культурой и литературой. С античных писателей близкими для него были Гомер, Эсхил и Овидий. - В письме Осипову 1856 Шевченко называл Овидия «самым совершенным созданием». Он любил его произведения, не раз в ссылке вспоминал о печальной судьбе Овидия в письмах к друзьям, сравнивал ее со своей, - объясняет Леся Щербанюк. Древняя украинская литература и специальные исторические исследования также были для поэта очень важны . Зачитывался летописям Самовидца, Величка, Григория Грабянки, «Историей Русов». К произведениям, которые читал Шевченко, принадлежала и Библия. [b] «Слушал отрывки из опер в исполнении самого Глинки» Какой же была судьба библиотеки Тараса Шевченко? - После смерти поэт оставил большую библиотеку, следы которой потерялись, - замечает Олеся Щербанюк. - В 1861 году фольклорист и этнограф Даниил Каменецкий составил «Описание книг, принадлежавших Т. Г. Шевченко», в котором 110 записей включали более 150 книжных единиц. Библиотека состояла из книг на украинском, русском и польском языках и свидетельствовала о широких интересах поэта. Значительная часть книг имела дарственные надписи авторов, переводчиков и издателей - Марко Вовчок, Афанасьева-Чужбинского, Гоголя, Костомарова, Кулиша, Максимовича, Совы, Тургенева ... Большое влияние на Шевченко имело и его художественное окружение. Речь идет о круге петербургской интеллигенции. В частности, в 1830-1840 годах Шевченко подружился с российским композитором Михаилом Глинкой. - В юношеские годы в Большом театре в Петербурге Шевченко не раз посещал репетиции оперы Глинки «Жизнь за царя», - объясняет Леся Щербанюк. - Шевченко слушал отрывки из оперы «Руслан и Людмила» в исполнении самого Глинки. Сам же спектакль смотрел в 1843 году, а отрывки из опер знал наизусть. А в 1838 году Шевченко в Петербурге встретился с актером Михаилом Щепкиным. Это была для Шевченко очень важная встреча, потом он писал «мой искренний друг, знаменитый старец Щепкин». Слушал Шевченко и выдающуюся итальянскую певицу Альбионе Мариетту в 1844-1845 годах. Вообще не пропускал гастроли других мировых оперных знаменитостей, которые гастролировали в то время в столице. Его формировали и книги, и живое общение с выдающимися людьми ... Валерия Черней [b] Любимые писатели Шевченко [/b] любимым Шевченковским писателем эпохи Возрождения был В. Шекспир, с произведениями которого он почти не расставался. Возил их с собой в Украину в 1840-х, а оказавшись в ссылке, просил прислать ему. В 1843 году создал два рисунка к «Королю Лиру», в своих повестях вспоминает героев Шекспира. Произведения англичанина повлияли на написание поэмы «Сон», на композицию «Назара Стодоли». Особенно высоко Тарас Шевченко ценил Даниэля Дефо, его «Робинзона Крузо» советовал читать и детям, и взрослым. Прислал эту книгу во французском переводе своей племяннице с надписью «Дорогой Приси на память от дяди Тараса Шевченко. 1859. Сентября 12» и с советом внимательно перечитать. Много читал философа Фрэнсиса Бэкона «Прогулка с удовольствием и не без морали».
23-03-2014, 10:15

Теги -
Популярное Комментируют
Новости партнеров
Погода, Новости, загрузка...
• Теги