• Язык: Укр | рус
RSS  |  Вход: Вход в Молодой Буковинец Вход через ВКонтакте
Главная Частные объявления Туры с Черновцов Бизнесс каталог Блоги Досье Досьє - відомі люди Чернівців Афиша Фото Видео
  » Украина | » Мир | » Новости Черновцов | » Политика | » Экономика, бизнес | » Культура, шоу-бизнес | » Спорт | » ЧП, Криминал | » Жизнь


Во Львове с 18 по 22 сентября будет проходить 26-й книжный форум BookForum.

Как сообщает molbuk.ua, представят свои издания и черновицкие издательства, некоторые их книги уже стали известными.



Так, детское арт-издательство " Черные овцы " специально к Форуму подготовило шесть новинок украинских авторов и переводы. Это:

" О моем белого старого селезня " Христе Венгринюк,

" Зайчик-нестрибайчик и его смелая мама " Оксаны Драчковськои,

" читать запрещено! (почти) тайный пособие " Илоны Айнвольт,

" Меня зовут Лада. А тебя? " Роксоланы тем как-Лончина

" Математик, который превратился в муравья " Масао Мориты

" Легенды Австрии " Кристофа Родлера.



Одна из основных презентаций на форуме этого издательства - новая книга Оксаны Драчковськои " Зайчик-нестрибайчик и его смелая мама " . Это автобиографическая история-сказка для детей об Оксане и ее сыночка Назара, который с самого рождения является ребенком с инвалидностью и не может ходить. Мама каждый день ведет борьбу за лучшее будущее для всех особых людей. Сказка рассказывает детям, что не все люди одинаковые, как не стоит сдаваться, когда трудно, как держаться, когда сил не остается и как жить в этом мире, который, в основном, предназначен для обычных людей.

Черновицкое издательство " Издательство 21 " подготовило 14 книжных новинок на форум. Среди них книги:

Артем Чапай " Странные люди " .

Татьяна Давыденко " Страна назначения " .

Андреас Бернард " Делать детей " (перевод с немецкого Александры Григоренко).

Пола Мак-Лейн " Парижская жена " (перевод с английского Ирины Викирчак).

Пауль Целан " Ария снега " .

Павел Хилле " Повести холодного моря2 (перевод с польского Виктора Дмитрука).

Юлия Федорчук " Недалекие крае " (перевод с польского Виктора Дмитрука).

Марио Бенедетти " Передышка " (перевод с испанского Анны Вовченко).

Леся Ивасюк " Петля " .

Юлия Гудошник " Бог[Я]свободная " .

Аґнета Плеель " В Стокгольме " (перевод со шведского Софии Волковецкого).

Селья Агава " То, что падает с неба " (перевод с финского Юрия Зуба).

Йозеф Рот " Города и люди " (перевод с немецкого Олеси Яремчук и Кристины Назаркевич).

Илона Айнвольт, Катарина Фьоринґер " Читать запрещено! (Почти) тайный пособие " (перевод с немецкого Александры Григоренко).




В биографическом романе американской писательницы Поли Мак-Лейн " Парижская жена " читатели познакомятся с другим Эрнестом Хемингуэем - таким, каким видит его жена Хедли Ричардсон. Они встречаются в Чикаго, когда ему было 20, а ей - 28, и вскоре после женитьбы переезжают в Париж, чтобы реализовать мечту Эрнеста стать писателем. На фоне Эпохи джаза, в окружении американской богемы " потерянного поколения " во главе с Гертрудой Стайн и Фицджеральд они живут, любят, танцуют, пьянствуют, гуляют по улицам Парижа, борются за свои мечты и ... страдают .

Издательство " Meridian Czernowitz " представит во Львове 7 книжных новинок. Это:

Роман Владимира Рафеенка "ослышка (Песня о смерти и любовь) ".

билингвального детский арт-бук Питера Залмаева "Справочник (не) молодого отца ".

Книга собранных колонок Тараса Прохасько "Да, но ... ".

Дневник путешествий Андрея Любки "В поисках варваров ". Путешествие к краям, где начинаются и не заканчиваются Балканы ".

Роману Елены Андрейчикова "Тень в профиль " (его украинский перевод).

Сборник рассказов Артема Чеха "Район " Д ".

Поэтический сборник Екатерины Калитко " Никто нас здесь не знает, и мы - никого ".



Популярное Комментируют
Новости партнеров
Погода, Новости, загрузка...